사무실 이전하고 올일 없었는데 오랜만에 왔다. 온김에 동물원 산책도 해야지
'动物园对面_#' 카테고리의 다른 글
铁矿峪村-东宫村 (0) | 2017.11.06 |
---|---|
2017 中国杯世界花样滑冰大奖赛 (0) | 2017.11.03 |
대비 (0) | 2017.10.31 |
钓鱼台 (0) | 2017.10.29 |
全球史视野中的蒙古帝国史 (0) | 2017.10.29 |
사무실 이전하고 올일 없었는데 오랜만에 왔다. 온김에 동물원 산책도 해야지
铁矿峪村-东宫村 (0) | 2017.11.06 |
---|---|
2017 中国杯世界花样滑冰大奖赛 (0) | 2017.11.03 |
대비 (0) | 2017.10.31 |
钓鱼台 (0) | 2017.10.29 |
全球史视野中的蒙古帝国史 (0) | 2017.10.29 |
냉혹한 외모에 진지한 표정 그리고 소녀같은 손, 작은 고양이와 얹어놓은 듯한 포대자루?
무사 머리위에는 앙증스러운 고양이 귀와 같은..
冷酷的外表,认真的表情,少女般的手,可爱的小猫。他头上好像还带了猫耳朵。
野口哲哉
2017 中国杯世界花样滑冰大奖赛 (0) | 2017.11.03 |
---|---|
陆谟克堂 (0) | 2017.11.03 |
钓鱼台 (0) | 2017.10.29 |
全球史视野中的蒙古帝国史 (0) | 2017.10.29 |
重阳节 (0) | 2017.10.29 |
秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉。
번역책이지만 번역이 얼마나 힘든 일이 알기에 그들이 대단한 작업을 했다는 사실을 알 수 있다.
중동까지 뻗어있던 한국(汗国)을 몽골제국 전체로 보아야 할 것인지 아니면 원나라와 분리해서 보아야할지.
당시 몽골족이 동아시아와 서아시아에 미친 영향은 엄청났고, 한반도에 위치한 고려도 피해 갈 수 없었다.
고려를 부마국으로 볼 수 밖에 없는 불편한 진실들.
몽골제국에 대한 일본 연구가 잘 알려져 있어서 중국연구자들도 이렇게 일본책을 번역한다. 물론 페르시아어가 유창하다면 페르시아어로 쓰인 몽골제국의 자료를 활용할 수 있을 것인데 언어가 문제다. 군대가기전 김호동 교수가 쓴 이 분야 책들을 몇 권 본 기억이 있다.
문득 복잡한 신분의 정수일 학자가 생각난다. 그 분의 이야기라면 꽤 괜찮은 영화 한편 제작이 가능하겠지.
重阳节에는 산에 올라야 제맛
陈家堡-长峪城 17km
05년에만 해도 낯설었던 3D스캔이 보급화되었고 공원에서도 현장에서도 드론을 꼭 있다.
상해로 출장 갔던 터키형이 내게 엽서를 보냈었다.
중요한 것은 택배 및 편지 등을 담당하는 직원이 내 영문이름을 몰랐다. 그렇게 내 엽서는 엉뚱한 곳으로 흘러들어갔고 오늘 내 손에 들어왔다.
터키형이 처음 써봤다는 중국어..하하하 이렇게 써도 엽서가 도착할 수 있다는 것을 알았다.
卧龙湖
沈阳师范大学
沈阳师范大学 고생물전공 선생님이 고생물박물관 관장 부관장 등을 겸직하고 있기 때문에 이 학교 고생물전공 대학원생은 이 곳 박물관에서 주로 생활한다.
동북지역은 사료 목적으로 옥수수 재배를 많이 하지만 이렇게 사람들도 즐겨 먹는다.
하지만 烤全羊은.. 확실히 이 지역 명물은 아닌데 왜..